Current File : //var/www/html/blog/wp-content/plugins/pirate-forms/languages/pirate-forms-de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pirate Forms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 18:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: inc\n"

#: pirate-forms.php:295
msgid "Contact Referrer"
msgstr "Kontakt Referrer"

#: pirate-forms.php:306
msgid "Referring page"
msgstr "Bezugnehmend Seite"

#: pirate-forms.php:346
msgid "Nonce failed!"
msgstr "Nonce fehlgeschlagen!"

#: pirate-forms.php:352
msgid "Form submission failed!"
msgstr "Formularübergabe fehlgeschlagen!"

#: pirate-forms.php:357
msgid "Contact form submission on"
msgstr "Kontaktformularübertragungauf"

#: pirate-forms.php:438
#: pirate-forms.php:451
msgid "Wrong reCAPTCHA"
msgstr "Falsche reCAPTCHA"

#: pirate-forms.php:462
#, fuzzy
msgid "Please enter one or more Contact submission recipients"
msgstr "Kontakt Einreichung Empfänger"

#: pirate-forms.php:473
#, fuzzy
msgid "IP address: "
msgstr "E-Mail-Addresse"

#: pirate-forms.php:473
msgid "IP search:"
msgstr ""

#: pirate-forms.php:478
msgid "Came from: "
msgstr ""

#: pirate-forms.php:482
msgid "Sent from page: "
msgstr ""

#: pirate-forms.php:491
msgid "Form submission blocked!"
msgstr "Formularübertragung blockiert!"

#: pirate-forms.php:705
msgid "Add New Contact"
msgstr "Neuen Kontakt hinzufügen"

#: pirate-forms.php:706
msgid "New Contact"
msgstr "New Kontakt"

#: pirate-forms.php:707
msgid "Edit Contact"
msgstr "Kontakt bearbeiten"

#: pirate-forms.php:708
msgid "View Contact"
msgstr "View Kontakt"

#: pirate-forms.php:709
msgid "All Contacts"
msgstr "Alle Kontakte"

#: pirate-forms.php:710
msgid "Search Contacts"
msgstr "Suche Kontakte"

#: pirate-forms.php:711
msgid "Parent Contacts:"
msgstr "Mutter Kontakte:"

#: pirate-forms.php:712
msgid "No contacts found."
msgstr "Keine Kontakte gefunden."

#: pirate-forms.php:713
msgid "No contacts found in Trash."
msgstr "Keine Kontakte gefunden im Papierkorb."

#: pirate-forms.php:717
msgid "Contacts from Pirate Forms"
msgstr "Kontakte von Pirate Forms"

#: pirate-forms.php:739
msgid "Settings"
msgstr ""

#: inc/helpers.php:16
msgid "Sorry, an error occured."
msgstr "Sorry, ein Fehler aufgetreten."

#: inc/settings.php:62
#: inc/settings.php:66
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"

#: inc/settings.php:84
msgid "Form processing options"
msgstr "Form Verarbeitungsoptionen"

#: inc/settings.php:90
msgid "Contact notification sender email"
msgstr "Kontakt E-Mail- Benachrichtigung Absender"

#: inc/settings.php:91
msgid "Insert [email] to use the contact form submitter's email."
msgstr ""

#: inc/settings.php:91
#, fuzzy
msgid "Email to use for the sender of the contact form emails both to the recipients below and the contact form submitter (if this is activated below). The domain for this email address should match your site's domain."
msgstr "E-Mail an die Absender der Kontakt-Formular E-Mails sowohl auf die unten Empfänger und das Kontaktformular Einreicher ( wenn dies unten aktiviert) verwenden . Die Domain für diese E-Mail- Adresse sollte Ihre Website -Domain entsprechen."

#: inc/settings.php:96
msgid "Contact submission recipients"
msgstr "Kontakt Einreichung Empfänger"

#: inc/settings.php:97
msgid "Email address(es) to receive contact submission notifications. You can separate multiple emails with a comma."
msgstr "E-Mail- Adresse (n) , um den Kontakt Einreichung Benachrichtigungen zu erhalten. Sie können mehrere E-Mails durch Komma trennen."

#: inc/settings.php:102
msgid "Store submissions in the database"
msgstr "Shop Einreichungen in der Datenbank"

#: inc/settings.php:103
msgid "Should the submissions be stored in the admin area? If chosen, contact form submissions will be saved in Contacts on the left (appears after this option is activated)."
msgstr "Sollten die Einreichungen im Admin-Bereich gespeichert werden? Wenn gewählt , werden Kontaktformular Einreichungen in den Kontakten auf der linken Seite ( wird angezeigt, nachdem diese Option aktiviert ) gespeichert werden."

#: inc/settings.php:108
msgid "Use the comments blacklist to restrict submissions"
msgstr "Verwenden Sie die Kommentare Blacklist , um Einsendungen zu beschränken"

#: inc/settings.php:109
msgid "Should form submission IP and email addresses be compared against the Comment Blacklist, found in"
msgstr "Sollte die Einreichung IP bilden und Email-Adressen gegen den Kommentar Blacklist verglichen werden , in gefunden"

#: inc/settings.php:109
msgid "wp-admin > Settings > Discussion > Comment Blacklist?"
msgstr "wp-admin > Einstellungen> Diskussion > Hats Blacklist ?"

#: inc/settings.php:114
msgid "Send email confirmation to form submitter"
msgstr "Senden Sie E-Mail- Bestätigung an Einreicher bilden"

#: inc/settings.php:115
msgid "Adding text here will send an email to the form submitter. The email uses the \"Text to show when form is submitted...\" field below as the subject line. Plain text only here, no HTML."
msgstr "Hinzufügen von Text hier eine E-Mail in das Formular Einreicher zu senden. Die E-Mail verwendet die \"Text , um zu zeigen , wenn das Formular ... vorgelegt \" Feld unterhalb dem Betreff . Klartext nur hier , kein HTML ."

#: inc/settings.php:122
#: inc/settings.php:424
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: inc/settings.php:129
#: inc/settings.php:206
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: inc/settings.php:130
msgid "Do you want the name field to be displayed?"
msgstr "Möchten Sie das Namensfeld angezeigt werden?"

#: inc/settings.php:134
#: inc/settings.php:146
#: inc/settings.php:158
#: inc/settings.php:170
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: inc/settings.php:135
#: inc/settings.php:147
#: inc/settings.php:159
#: inc/settings.php:171
msgid "Yes but not required"
msgstr "Ja, aber nicht erforderlich"

#: inc/settings.php:136
#: inc/settings.php:148
#: inc/settings.php:160
#: inc/settings.php:172
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: inc/settings.php:141
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Addresse"

#: inc/settings.php:142
msgid "Do you want the email address field be displayed?"
msgstr "Möchten Sie die E-Mail- Adressfeld angezeigt werden?"

#: inc/settings.php:153
#: inc/settings.php:218
#: inc/settings.php:221
msgid "Subject"
msgstr "Subjekt"

#: inc/settings.php:154
msgid "Do you want the subject field be displayed?"
msgstr "Möchten Sie das Betreff-Feld angezeigt werden?"

#: inc/settings.php:165
#: inc/settings.php:224
msgid "Message"
msgstr "Meldung"

#: inc/settings.php:177
msgid "Add a reCAPTCHA"
msgstr "Fügen Sie einen reCAPTCHA"

#: inc/settings.php:184
msgid "Site key"
msgstr "Site-Schlüssel"

#: inc/settings.php:185
msgid "Create an account here "
msgstr "Erstellen Sie ein Konto hier"

#: inc/settings.php:185
msgid "to get the Site key and the Secret key for the reCaptcha."
msgstr "um die Website- Schlüssel und den geheimen Schlüssel für die reCaptcha zu bekommen."

#: inc/settings.php:191
msgid "Secret key"
msgstr "geheimen Schlüssel"

#: inc/settings.php:200
#: inc/settings.php:425
msgid "Labels"
msgstr "das Etikett"

#: inc/settings.php:209
msgid "Your Name"
msgstr "Ihr Name"

#: inc/settings.php:212
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/settings.php:215
msgid "Your Email"
msgstr "Deine E-Mail"

#: inc/settings.php:227
msgid "Your message"
msgstr "Ihre Nachricht"

#: inc/settings.php:230
msgid "Submit button"
msgstr "Submit button"

#: inc/settings.php:238
#: inc/settings.php:426
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

#: inc/settings.php:244
msgid "Name required and missing"
msgstr "Name erforderlich und fehlende"

#: inc/settings.php:247
msgid "Enter your name"
msgstr "Gib deinen Namen ein"

#: inc/settings.php:250
msgid "E-mail required and missing"
msgstr "E-mail benötigt und fehlende"

#: inc/settings.php:253
msgid "Enter a valid email"
msgstr "Geben Sie eine gültige E-Mail"

#: inc/settings.php:256
msgid "Subject required and missing"
msgstr "Angabe erforderlich und fehlende"

#: inc/settings.php:259
msgid "Please enter a subject"
msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff"

#: inc/settings.php:262
msgid "Question/comment is missing"
msgstr "Frage / Anmerkung fehlt"

#: inc/settings.php:265
msgid "Enter your question or comment"
msgstr "Geben Sie Ihre Frage oder einen Kommentar"

#: inc/settings.php:268
msgid "Successful form submission text"
msgstr "Erfolgreiche Formularübertragung Text"

#: inc/settings.php:269
msgid "This text is used on the page if no \"Thank You\" URL is set above. This is also used as the confirmation email title, if one is set to send out."
msgstr "Dieser Text wird auf der Seite verwendet werden, wenn keine \"Dankeschön \" URL ist oben angegeben. Dies wird auch als der Bestätigungsmail Titel verwendet , wenn man gesetzt zu versenden ."

#: inc/settings.php:271
msgid "Thanks, your email was sent successfully!"
msgstr "Vielen Dank , Ihre E-Mail wurde erfolgreich gesendet!"

#: inc/settings.php:276
msgid "Use SMTP to send emails?"
msgstr "Verwenden Sie SMTP- E-Mails schicken?"

#: inc/settings.php:277
msgid "Instead of PHP mail function"
msgstr "Anstelle von PHP Mail-Funktion"

#: inc/settings.php:282
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: inc/settings.php:288
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: inc/settings.php:294
msgid "Use SMTP Authentication?"
msgstr "Verwenden Sie SMTP-Authentifizierung ?"

#: inc/settings.php:295
msgid "If you check this box, make sure the SMTP Username and SMTP Password are completed."
msgstr "Wenn Sie dieses Kontrollkästchen aktivieren , stellen Sie sicher, dass der SMTP- Benutzernamen und das SMTP-Kennwort abgeschlossen sind."

#: inc/settings.php:300
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Benutzername"

#: inc/settings.php:306
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Passwort"

#: inc/settings.php:324
msgid "Pirate Forms settings"
msgstr "Piraten Forms Einstellungen"

#: inc/settings.php:325
#: inc/settings.php:417
#: inc/widget.php:15
#: inc/widget.php:16
msgid "Pirate Forms"
msgstr "Piraten Forms"

#: inc/settings.php:422
msgid "How to use"
msgstr ""

#: inc/settings.php:423
msgid "Options"
msgstr ""

#: inc/settings.php:427
#, fuzzy
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP Host"

#: inc/settings.php:434
#, fuzzy
msgid "Welcome to Pirate Forms!"
msgstr "Piraten Forms"

#: inc/settings.php:435
msgid "To get started, just "
msgstr ""

#: inc/settings.php:435
msgid "configure all the options "
msgstr ""

#: inc/settings.php:435
msgid "you need, hit save and start using the created form."
msgstr ""

#: inc/settings.php:439
msgid "There are 3 ways of using the newly created form:"
msgstr ""

#: inc/settings.php:440
msgid "1. Use the shortcode "
msgstr ""

#: inc/settings.php:440
msgid "in any page or post."
msgstr ""

#: inc/settings.php:441
msgid "2. Add a "
msgstr ""

#: inc/settings.php:441
msgid "widget"
msgstr ""

#: inc/settings.php:442
msgid "3. Use the shortcode "
msgstr ""

#: inc/settings.php:442
msgid "in the theme's files."
msgstr ""

#: inc/settings.php:561
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: inc/settings.php:575
msgid "Get Our Free Email Course"
msgstr ""

#: inc/settings.php:595
msgid "Ready to learn how to reduce your website loading times by half? Come and join the 1st lesson here!"
msgstr ""

#: inc/settings.php:597
msgid "Thank you for subscribing! You have been added to the mailing list and will receive the next email information in the coming weeks. If you ever wish to unsubscribe, simply use the \"Unsubscribe\" link included in each newsletter."
msgstr ""

#: inc/widget.php:75
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: inc/widget.php:76
msgid "Text above form"
msgstr "Text oben Form"

#: inc/widget.php:79
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: inc/widget.php:83
msgid "Subtext:"
msgstr "Subtext:"

#~ msgid "Use the email address above as notification sender"
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie die E-Mail- Adresse oben als Benachrichtigung Absender"

#~ msgid ""
#~ "When this is on, the notification emails sent from your site will come "
#~ "from the email address above. When this is off, the emails will come from "
#~ "the form submitter, making it easy to reply. If you are not receiving "
#~ "notifications from the site, then turn this option off as your email "
#~ "server might be marking them as spam."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese aktiviert ist, wird die Benachrichtigungs-Mails von Ihrer "
#~ "Website geschickt aus der E-Mail- Adresse oben zu kommen. Wenn diese "
#~ "Option deaktiviert ist , werden die E-Mails aus dem Formular Einreicher "
#~ "kommen , dass es leicht zu beantworten. Wenn Sie nicht den Empfang von "
#~ "Benachrichtigungen von der Seite , und schalten Sie diese Option ab , wie "
#~ "Ihre E-Mail -Server könnte als Spam markiert sie ."